Day 24 Hoe alles op één dag kan veranderen… Comment tout peut changer en un seul jour...
Hoe alles
op één dag kan veranderen… Comment tout peut changer en un seul jour...
DAY 24: Dinsdag 25 juli 2017
Vóór ons
vertrek naar de trouw, safari en Malawi Lake hadden we alle leidingen in de
grond geplaatst en alles terug opgevuld met aarde. Alles stond klaar om het
zonnepaneel en de pomp te installeren en morgen lopend water te hebben in
GenCoo.
Avant notre
départ vers le mariage, le safari et le lac Malawi nous avions placé tous les
tuyaux dans le sol et refermée la tranchée avec de la terre. Tout était prêt
pour installer le panneau solaire et la pompe et d’avoir, demain, de l’eau
courante à GenCoo.
Na een
superweekend staan we vanochtend op en gaan we zien hoe het met de werf is. Wat
we zien, slaat ons met verstomming: vanuit GenCoo werden de
elektriciteitskabels voor de aansluiting van het zonnepaneel gestolen. We
stappen verder naar de waterput en merken dat er na een kleine 200m een
waterleiding uit de grond werd gehaald. De waterleiding heeft een drievoudige
knoop met daarnaast een paar meter eletriciteitskabel op de grond. Er is
duidelijk geen sprake van diefstal, maar van kwaad opzet. We stappen verder en
merken dat 400m verder de metalen buis waarin de leidingen zaten (om een waterloop
te overbruggen) ook werd gestolen, samen met een nog een aantal meter
electriciteitskabel. Iedereen is volledig ontredderd: sommigen zijn blijkbaar
tegen dit project en hebben de leidingen gesaboteerd.
Après un
super weekend, nous nous levons et allons voir le chantier. Ce que nous allons
découvrir nous laisse sans voix : à GenCoo, les câbles électriques pour
raccorder le panneau solaire ont été volés. Nous continuons vers le puit et
remarquons qu’après 200m le tuyau d’eau est sorti du sol. De plus un triple
nœud a été fait dans ce tuyau, et à côté quelques mètres de câbles électriques.
Ce n’est clairement pas du vol mais un acte voulu. Nous marchons le long de la
tranchée et à 400m, le tuyau métallique, qui sert de protection des câbles
sinon apparent à cause du ravin à franchir, a été volé, avec encore quelques
mètres de câble électrique. Tout le monde se sent démuni : certains sont
apparemment contre ce projet et ont saboté le chantier.
Toestand
elektriciteitskabel in Gencoo: een deel werd gestolen
L'état des cables d'électricité: une partie a été volée
Knoop in de
waterleiding
Un noeud dans le tuyau d'eau
Waterleiding uit de
grond gerukt
Le tuyau d'eau arraché du sol
Waterleiding
“doorgezaagd” om de metalen buis te stelen
Tuyau d'eau "scié" pour voler le tuyau métallique
We zijn met
dit project begonnen om water te voorzien voor GenCoo village alsook voor twee
andere omliggende dorpen (de waterput werd geboord temidden van drie dorpen).
Het idee was om op lange termijn meer dorpen van water te voorzien. Om ervoor
te zorgen dat dit waterproject aanvaard werd, had onze patnerorganisatie GenCoo
een “Water Committee” opgericht met leden van de omliggende dorpen met de
bedoeling hen te betrekken bij het project. Iedereen was zeer enthousiast en
mits kleine aanpassingen aan het oorspronkelijk plan, zijn we begin juli gestart
om de drie dorpen eind deze maand van water te kunnen voorzien. Maar zo ver is
het project niet geraakt. Een dergelijke daad toont aan dat niet iedereen dit project
steunt.
Nous avons
démarré ce projet pour donner l’accès à l’eau au village GenCoo, mais aussi
deux autres villages des alentours (le puit a été creusé au milieu des trois
villages). L’idée était, à long terme, que d’autres villages puissent avoir
accès à l’eau aussi. Pour faire en sorte que ce projet soit accepté,
l’organisation partenaire GenCoo avait créé un « Water Committee »
avec des membres des villages voisins pour les impliquer dans le projet. Tout
le monde était très enthousiaste et malgré quelques adaptations de ce qui était
initialement prévu, nous avons commencé les travaux début juillet pour terminer
à la fin du mois et voir couler l’eau. Mais le projet n’aura pas abouti. Un tel
acte démontre que pas tout le monde soutient ce projet.
Hoe ga je
om met zoiets? Een gemeenschapsproject, want dat is de filosofie van GenCoo
(goed en betaalbaar onderwijs voor de gemeenschap), kan enkel werken als de
gemeenschap erachter staat. Dat is nu (nog) niet het geval. Het gebrek aan
langetermijnvisie bij sommigen is overduidelijk: wat winnen ze door dit project
te boycotten? Een project waar zij, misschien ook later van hadden kunnen
genieten?
Comment gérer
cette situation? Un projet de communauté, car c’est la philosophie de GenCoo
(un bon et abordable enseignement pour la communauté), ne peut que fonctionner
avec le soutien de la communauté. Ceci n’est pas (encore) le cas. Le manque de
vision à long terme de certains est très claire : que gagnent-ils en
boycottant le projet ? alors qu’ils auraient pu en bénéficier plus tard.
Shadreck is
moedeloos, het Edukado-team zwaar teleurgesteld. Iedereen verwerkt het nieuws
op zijn of haar eigen manier. We mogen ons gelukkig prijzen dat we een heel
hechte groep zijn en dat iedereen er is voor elkaar.
Shadreck
est dépité, l’équipe Edukado très déçue. Tout le monde digère la nouvelle à sa
façon. Nous pouvons nous estimer heureux d’être un groupe très soudé et tout le
monde se soutient.
Ondertussen
hebben we de chiefs en de “Water Committee” bijeengeroepen. Zij zullen een
onderzoek starten om na te gaan wat er is gebeurd. Ook de politie wordt op de hoogte gebracht.
Entre
temps, les chefs des villages et le “Water Committee” se réunissent. Ils vont
démarrer une enquête pour comprendre ce qu’il s’est passé. La police est également avertie.
Aangezien we
over 3 dagen vertrekken, beseffen we dat het project niet afgewerkt kan worden
terwijl wij hier zijn. We kunnen de schade niet herstellen vooraleer we weten
wie dit gedaan heeft en waarom. We hopen dat er op één of andere manier ooit
een oplossing komt. Alles staat klaar om water te laten vloeien, maar als niet alle
omliggende dorpen (blijkbaar) achter dit project staan, is dit onmogelijk. Spreken
we over weken, maanden, jaren, dat kunnen we spijtig genoeg nu nog niet
inschatten.
Vu que nous
partons dans 3 jours, nous réalisons que le projet ne sera pas achevé en notre
présence. Nous ne pouvons pas réparer les dégâts avant de savoir qui et
pourquoi ce sabotage. Nous espérons que d’une façon ou d’une autre, un jour une
solution sera proposée. Tout est prêt pour faire couler l’eau, mais si toutes les
communautés voisines ne sont pas derrière le projet, c’est impossible. Des
semaines, des mois, des années, nous ne savons malheureusement pas estimé
combien de temps cela peut prendre.
Dit is een
zware domper op deze reis en dit project, zowel voor de vrouwen die nu
dagelijks één uur onderweg zijn voor water, alsook voor de school en de drie
dorpen die van ons project konden genieten. Ook voor ons die er zoveel tijd in
hebben geïnvesteerd en jullie die ons psychologisch en financieel hebben
gesteund. Maar laat ons over één ding duidelijk zijn: deze gebeurtenis is niet
wat wij zullen onthouden van dit project. We hebben hier een ongeloofelijke
maand ervaren, onvergetelijke momenten beleefd met de lokale bevolking en
onderling met onze groep. We hebben nieuwe vrienden gemaakt en hebben veel
gedeeld met de lokale werkmannen. De interculturele uitwisseling heeft zowel
bij ons als bij de lokale bevolking veel betekend: het zijn herinneringen die
eeuwig zullen blijven. We hebben een verschil gemaakt bij veel mensen die een
band hadden met ons en omgekeerd. Dit alles is van onschatbare waarde.
Ceci est un
coup dur pour non seulement le projet mais également notre voyage. Sans oublier
les femmes qui devrons encore faire une heure de marche pour de l’eau, l’école
GenCoo et les trois autres villages qui auraient pu profiter de ce projet. Pour
nous qui avons investi tellement de notre personne et notre temps, ainsi que
pour toutes les personnes qui nous ont soutenues psychologiquement et
financièrement, ce contre-coup fait mal. Cependant il est essentiel de retenir
ceci : cette tragique fin ne sera pas ce que nous retiendrons de ce
projet. Nous avons vécu un mois incroyable, avons passé des moments
inoubliables avec la population locale et de même entre nous. Nous repartons en
nous ayant fait de nouveaux amis et avons partagés nombres de moments agréables
avec les ouvriers. L’échange interculturel avec la population locale nous a
beaucoup apporté, cela restera des souvenirs impérissables. Nous avons fait une
différence chez bon nombres de gens avec qui nous avons établi un lien
particulier. Nous
devons chérir ce sentiment inestimable.
Nota over
de financiële toestand: 80% van het budget zijn zaken die we gekocht hebben en
die nog veilig staan of geïnstaleerd zijn: zonnepanelen, waterpomp, pomp
controller en de waterput die werd geboord en getest vóór onze komst door een
aannemer.
Un dernier mot sur la situation financière. Près
de 80% du budget sont des choses que nous avons achetées et qui sont encore en
sécurité : panneaux solaires, pompe-à-eau, le régulateur de pompe et le
puit d’eau qui fut foré et testé avec notre arrivée par un installateur
Comments
Post a Comment